Турецкий язык

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Лора
Заслуженный Энгинист
Сообщения: 862
Зарегистрирован: 25 окт 2015, 15:16
Откуда: Россия

Re: Турецкий язык

#21 Сообщение Лора » 06 мар 2016, 18:40

Через две недели у нас на курсах турецкого будет "выпускной бал", и я решила поделиться кое- какими соображениями, полезными для тех, кто серьёзно настроен на изучение турецкого языка. Как лучше его изучать- в группе или самостоятельно, с какими трудностями придётся столкнуться, легко ли даётся язык взрослым, какие учебники турецкого предпочтительнее, за какой срок можно овладеть основами?..
У любого взрослого, решившего приступить к изучению иностранного языка, сразу же возникает вопрос, где взять на это время. У меня ответ прост: там же, где вы его берете на просмотр сериалов и телепередач. Многие после работы часами сидят у телевизора, а потом стонут, что совершенно не располагают свободным временем. Мне ради турецкого пришлось пожертвовать "Фатей". Я её вечерами крутила по кругу бесконечно, но быстро поняла, что это тупиковый путь. Если так будет продолжаться, то и через год, и через два я буду всё на той же "Фате", а мечты о турецком придётся похоронить.
Турецкий, как и любой азиатский язык, сейчас очень востребован. Я обнаружила это, когда начала заниматься на курсах. В услугах переводчика с английского (немецкого, французского) теперь мало кто нуждается: обходятся своими силами ( в любом коллективе обязательно найдётся человек, знающий на приличном уровне английский). Эти языки необходимы как приложение к основной профессии: везде требуются специалисты со знанием хотя бы одного европейского языка. А вот турецкий и китайский с каждым годом набирают популярность.
Легко ли даётся турецкий людям, давно вышедшим не только из школьного, но и из студенческого возраста? Сразу скажу, что возраст здесь совершенно не причём и байки по поводу гибкости детского ума придуманы взрослыми в оправдание своей лени. Взрослым труднее даётся язык, потому что они отвыкли учиться, потеряли привычку к умственному труду. Я, например, всю жизнь чему- то учусь, на работе приходится запоминать большие объёмы информации, поэтому изучение турецкого не стало для меня непосильным бременем. Тем же, чья работа не связана с умственной нагрузкой, приходится тяжело. Но тяжело- это не значит невозможно. Со мной учится женщина- пенсионерка, которая собирается переехать к дочери в Турцию на ПМЖ. Учится через огромное сопротивление, сжав волю в кулак,- и ничего, преуспевает. А вообще, возраст обучающихся 35- 60 лет.
Как лучше изучать турецкий? Я рассмотрю только три основных варианта- на промежуточных останавливаться не буду.
1. Курсы.
По- моему, это самый оптимальный вариант, потому что он в корне пресекает основной бич человечества- лень. Изучая язык самостоятельно, вы всегда будете искать уловки, чтобы отложить занятие на завтра, послезавтра... На курсах такое дело не пройдёт- вам придётся заставлять себя учиться. Сразу хочу предупредить: заниматься на курсах очень сложно. После рабочего дня вам предстоит отсидеть два напряжённейших часа. Курсы- это не школа и даже не университет. С вами не будут нянчится и подстраиваться под ваш темп. Преподаватель прёт как локомотив, сообразуясь со своим планом, и если вы не успеваете, то автоматически отсеиваетесь. Допустим, преподаватель прочитал текст на турецком и попросил его перевести. Если вы затрудняетесь с ответом, то никто вас ждать не будет- сразу же вызывают следующего. Занятия проходят в очень быстром, упругом темпе. Все два часа надо находиться в постоянном напряжении, держать мозги включёнными и мгновенно реагировать на вопросы. Такую нагрузку не все выдерживают, поэтому много слушателей отсеивается после первых двух- трёх занятий. У нас ушло больше половины- осталось 12 человек.
Во всех городах курсы турецкого рассчитаны на три месяца, дальше- самообразование. В моём городе есть турецкий с повышенным уровнем. Я ещё не решила, нужен ли он мне, но, скорее всего, пойду. Во- первых, там изучают литературный перевод, во- вторых, дают углубленные знания по одной из самых сложных тем- глагольные формы, в- третьих, на курсах с повышенным уровнем скидка на обучение 40%. И насколько я знаю, так не только в моём городе, а везде.
2. Самостоятельное изучение турецкого.
На мой взгляд, самостоятельно выучить турецкий под силу каждому. В этом случае вы сами выбираете нужный темп. Но учтите, самостоятельное изучение расслабляет: сегодня вы отложили занятие, потому что болит голова, завтра- потому что поссорились с мужем, послезавтра- приехали гости... В итоге, язык вы учите не три месяца, как на курсах, а годами...
3. По скайпу.
Хотя этот метод в последнее время превозносят, я не нашла в нём ничего передового. Преподаватель подстраивается под ваши способности и возможности, а значит обучение вполне может затянуться. Один урок с грамотным преподавателем стоит 12- 15$, а месяц занятий на курсах- 3500 (3 раза в месяц). Думайте сами, решайте сами...
Какие учебники турецкого языка предпочтительнее?
Помимо занятий на курсах я ещё ежедневно занималась самостоятельно дома. Просмотрела штук 12 разных пособий, самоучителей и учебников и поняла, что для самостоятельной работы подходят только два: Кабардин О. Ф. "Турецкий язык. Самоучитель для начинающих" и Сидорина Н.П. "Турецкий без репетитора". В первой книге материал даётся в упрощённой форме, во второй- сухо, сжато, научно. Эти пособия отлично дополняют друг друга. К тому же к книге Кабардина прилагается отличный диск (на 90 минут).
Многие хвалят учебники Кузнецова и Гениша, но они рассчитаны на студентов- тюркологов. В них много филологических терминов, ненужной громоздкой информации. Если использовать их в качестве самоучителя, то через пару занятий можно запросто возненавидеть турецкий язык. Поэтому Кабардин и Сидорина- лучшее, что сейчас можно найти.
И последнее. Возможно, об этом вам не скажут на курсах, возможно, об этом не напишут в учебниках, но... все упражнения, все тексты, все статьи на турецком нужно обязательно читать ВСЛУХ. Иначе вы сможете отлично переводить с листа, но будете не в состоянии выговорить ни одного турецкого слова. Поначалу вам придётся буквально ломать язык, потому что в турецких словах часто стыкуется сразу куча рокочуще- рычащих согласных. Но потом вы быстро к этому привыкните, и "странные" слова не будут вызывать у вас затруднений.

Аватара пользователя
tina.k
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 6459
Зарегистрирован: 04 авг 2014, 21:29

Re: Турецкий язык

#22 Сообщение tina.k » 11 мар 2016, 13:40

Топ 10 турецких слов, чтобы говорить как турки

Турецкий язык содержит много клише, которые могут помочь вам найти выход в разных ситуациях. Мы составили рейтинг из 10 турецких слов, которые помогут вам разговаривать так, будто вы родились и прожили в Турции всю свою жизнь.
Турецкий язык — замечательный, идеально подходящий для людей эмоциональных и страстных. В нем есть едва ли не дюжина слов, которыми можно назвать любимого человека, и почти столько же, которые в той или иной мере соответствуют слову «любовь».
В турецком также есть много слов, которые используются в особых ситуациях и помогают выразить свои чувства в наиболее культурной и возвышенной манере. Возможно, ему немного недостает сарказма, как, к примеру, английскому языку, но зато в турецком языке есть возможность построить речь таким образом, что она будет звучать очень остроумно. Если вы будете знать нужные слова, то сумеете создать полное впечатление углубленного владения языком.
Итак, топ 10 турецких слов на все случаи жизни:
1. Inşallah
Это слово, одно из наиболее часто употребляемых в турецком языке, имеет арабские корни, но, как и многие другие слова, оно прочно укоренилось в турецкой речи. «İnşallah» переводится как «С божьей помощью». Но его же используют, когда хотят выразить надежду на будущее, что-то вроде русского «Если бог даст…».
Правда, слово «inşallah» может сбить с толку иностранца, особенно когда нужно обсудить планы или достичь определенного результата, к примеру, подписать рентный договор и встретиться с кем-то ровно в полдень, а в обсуждении вы слышите неопределенное «Если бог даст…». Но, в отличие от русского языка, это говорит не о неопределенности планов говорящего, а об отсылке к высшим силам — мол, если ничего из ряда вон не помешает, то все получится.
2. Vallahi
Употребляется в разных случаях, когда говорящий хочет подтвердить свои слова. Самый близкий аналог в русском языке — «зуб даю» или «вот те крест», когда тем самым пытаются доказать, что говорят чистую правду. Произнесенное вопросительным тоном, «vallahi» становится аналогом удивленного вопроса «правда?!», требующего подтвердить правдивость сказанного.
3. Eyvallah
Также используется в самых разных ситуациях, но чаще всего — в трех разных случаях. В первом случае — когда кто-то предлагает вам что-то, а вы отвечаете «Eyvallah», подразумевая под этим «спасибо». Другая ситуация, в которой вы можете использовать «eyvallah» — выражение вашей готовности помочь, если кто-то вас о чем-то просит. Наконец, третья ситуация — когда вы прощаетесь с кем-то. Тогда получается что-то вроде «Будьте здоровы», как иногда говорят в русском языке при расставании. В целом, слово чаще используется мужчинами и в сленге может применяться в значении «Все окей, дружище». Конечно, только в неформальном общении.
4. Maşallah
Выражает восторг, удивление, радость, похвалу или благодарность. Что-то вроде «Вот это да!», «Молодец!». Это же слово считается своеобразным заклинанием против дурного глаза, его произносят сразу после похвалы, чтобы никто не смог сглазить или испортить радостное событие. К примеру, похвалив ребенка, скажите «Maşallah!», чтобы не сглазить его хорошее поведение или успехи. Аналогично поступайте, если хвалите новый автомобиль или хорошо выполненную работу. То есть, если вы сталкиваетесь с чем-то хорошим для вас или окружающих, и хотите, чтобы это не изменилось, то говорите «maşallah», чтобы обеспечить полную защиту от любого вида сглаза.
5. Estağfurullah
Вежливое выражение. Аналог слова «пожалуйста», что-то вроде «Что вы, не стоит благодарности!». Может очень пригодиться, если вы собрались общаться на турецком языке. Вы удивитесь, узнав, как часто турки к нему прибегают. Помимо основного значения, «estağfurullah» имеет много разных смысловых оттенков. Оно может приобщить вас к турецкой культуре, если вы возьмете его в свой обиход. Обычно это слово используется кем-то, кого открыто хвалят, либо, напротив, если кто-то ругает себя, обзывает глупцом или принижает свои заслуги в присутствии других людей, ему могут сказать «estağfurullah», подразумевая «Ну что вы, не стоит так…»
6. Hakkını helal
Составное выражение с довольно сложным смыслом. Что-то вроде «Благословляю тебя». К примеру, если вы даете чаевые водителю такси, то он может обернуться к вам и сказать «hakkını helal et». И вы в ответ киваете, подтверждая, что принимаете его благословение. То же самое, если вы даете кому-то больше, чем он просит, или больше, чем оно того стоит.
7. Helal olsun
Говорят в ответ на ««hakkını helal». Означает, что вы приняли благословение и отказались от своих прав на то, что отдали, и за что вас благословили. Если фраза употребляется с восклицательной интонацией, то она может означать одобрение хорошо выполненной работы.
8-9. Kader и kismet
Два совершенно особых слова в турецком языке. «Kismet» дословно переводится как «судьба», «предопределение». «Kader» имеет схожее значение. Так турки выражают свою покорность высшим силам, в которые безоговорочно верят.
10. Yazılmış
Можно перевести как «Так предначертано». К примеру, можно услышать при утрате любимого человека, подразумевая, что такая судьба была предопределена и потому неизбежна. И мы бессильны перед лицом божественного вмешательства.

Аватара пользователя
КоТя
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 1411
Зарегистрирован: 24 мар 2014, 19:07

Re: Турецкий язык

#23 Сообщение КоТя » 07 май 2017, 06:08

Был такой старый анекдот: «Почему восточные люди любят говорить «шашлык-машлык», «павлин-мавлин», «плов-млов»?» Ответ: «Потому что у них такой «культур-мультур». А если говорить серьёзно, то такие удвоенные слова по-научному называются лексической редупликацией. В тюркских языках такие пары носят собирательное значение, причём второе слово повторяет первое с заменой первой буквы на согласную «м». Например, в казахском языке выражение «жылкы-мылкы» означает «лошади и другой скот», «туйе-муйе» - «верблюды и другой скот», в турецком языке «adam-madam» - «все люди». С учётом этого словосочетание «шашлык-машлык» тоже носит собирательное значение, то есть шашлык, приготовленный разными способами и из разного мяса

Аватара пользователя
Ируся
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 53916
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:30
Откуда: Питер

Re: Турецкий язык

#24 Сообщение Ируся » 07 май 2017, 11:51

Ух ты!! Спасибо, Тань. Как интересно sll
Изображение

Lady_Phanthom
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 1202
Зарегистрирован: 07 апр 2016, 09:26

Турецкий язык

#25 Сообщение Lady_Phanthom » 20 июл 2017, 01:35

офигеть. лаяющий, визгливый... девушки вы о чем? я обожала турецкий даже тогда, когда ненавидела турок всей душой (были основания, считала что у них есть только две стоящие вещи - это язык и музыка), а Энгин в то время под стол пешком ходил. в турецкий я влюбилась, когда услышала песни Сезен Аксу, много лет назад. по мне турецкий - один из самых красивых языков. то, что он самый красивый из всех тюркских языков, это вообще не обсуждается. мягкий, мелодичный..., стамбульский диалект, принятый за литературный. (в регионах он звучит по-другому, вспомним Облако) я его учу, уже два года, правда не знаю, зачем, (потом разберусь) но, продолжаю учить...
для справки. турецкий язык в его нынешнем виде был реформирован от старо-османского в эпоху Ататюрка. они изменили грамматику, фонетику и заменили арабскую вязь на латиницу, сделав язык более привлекательным для европейского уха.

Аватара пользователя
Ируся
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 53916
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:30
Откуда: Питер

Турецкий язык

#26 Сообщение Ируся » 10 мар 2019, 23:57

:-D на что наткнулась случайно.. А там


Изображение
Изображение
Изображение

Аватара пользователя
Капа
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 5797
Зарегистрирован: 25 дек 2013, 19:46
Откуда: Нижний Новгород

Турецкий язык

#27 Сообщение Капа » 11 мар 2019, 18:28

классно, на корочку запишется :good: :Yahoo!: https://yandex.ru/video/search?filmId=5 ... ath=wizard :lol: :lol: :lol:
Увидев вас всего лишь только раз,
Во мне открылся мир неповторимый.
Я вас люблю, я думаю о вас,
И повторяю в мыслях ваше имя.

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 17906
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Турецкий язык

#28 Сообщение Лёля » 13 мар 2019, 15:12

А что если такой способ изучения позволит и говорить только во сне??? ;) :D
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Ответить