Книги турецких писателей и книги о Турции

Сообщение
Автор
Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

#21 Сообщение Лёля » 08 мар 2014, 19:32

всегда пожалуйста...
А я Памука дочитала.Приходилось откладывать. Мне 24 часа в сутки мало. Хотела поработать, да муж отговорил. Сказал, что 8 марта нельзя. Я с книгой и завалилась.
Вот думаю,чего бы еще по теме почитать. Эту-то я еще осенью читала. Просто попалась при поисках, я ее сюда и кинула.
А вообще-то Памук пишет, что о Турции до 19 века включительно иностранцы писали больше, чем сами турки. Интересненькая инфа. Не веритьПамуку у меня оснований нет. :-)
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

#22 Сообщение Лёля » 08 мар 2014, 21:33

Изображение
Эльчин Сафарли "Тысяча и две ночи"

Аннотация:

Восток - это не только шумный рынок-карнавал, переполненный заморскими торговцами, не только корабль Синдбада-морехода, причаливший к неведомо прекрасному краю, и чувственная Шахерезада у трона грозного Шахрияра... Это еще много удивительных и необычайных явлений, событий, традиций. Много светлого и темного, таинственного и открытого. Это книга о жизни на Востоке, жизни не плохой и не хорошей - а просто другой. Рассказы, представленные в этом сборнике, написаны нашими : русскими и не совсем русскими авторами, которые выросли в среде советского затворничества. Путешествуйте по Востоку с нашим сборником, с самым подробным и настоящим путеводителем.

Отзывы


Эльчин Сафарли - азербайджанский писатель, пишущий романы на русском языке. Этот сборник представляет собой несколько произведений Сафарли и других талантливых авторов из России, Азербайджана и др. стран. Объединяет эти произведения то, что написаны они все о востоке, и о той, особой, восточной жизни и нравах и обычаях, принятых там, обычной жизни для тех, кто там родился и воспитан в соответствии с нравами и обычаями тех мест, но совершенно необычной жизни для нас. В издании несколько рассказов разных авторов.
Эльчин Сафарли "Там, где должна быть…"
Лариса Бортникова "Стамбульские хроники, или О серьезном с юмором"
Павла Рипинская "Персидский ковер"
Инга Ланская "Жена Мухаммеда"
Елена Асеева "Афганская акварель"
Ирина Ларькова "Другой Пигмалион"
Самит Алиев "Жизнь человечкина"
Наталья Энюнлю "Из Басурмании с любовью"
Исмаил Иманов "Не знаю, не помню"
Саша Денисова "Бегство в Египет"
Ирина Лукашева "Песня о Белом Городе"
Эльчин Сафарли "Запрет на себя"
Обложка книги оформлена очень красиво. Золотое тиснение на белом фоне оформлено в восточном стиле. В конце книги есть глава, которая рассказывает об авторах.

Подробнее: http://www.labirint.ru/reviews/goods/233875/

Книга представляет собой сборник рассказов. Рассказов, о жизни на Востоке. Эта жизнь полна любви, предательства, слез. Это не сказки, как может показаться из названия. Кому то Восток кажется раем, кто-то борется за выживание. Так же в книге представлена повесть "Запрет на себя". Это невероятная правдивая история о жизни гея. Все мы представляем как живется геям у нас в России, но жизнь на Востоке значительно отличается от нашей. Как именно, вы узнаете из жэтой потрясающей книги, которая с каждым рассказом все глубже и глубже погружает нас в жизнь, которая течет параллельно нашей.
26.11.2013 15:11:46 |ссылка на рецензию

Подробнее: http://www.labirint.ru/reviews/goods/233875/
Отрывок

Я вообще так легко рассказываю, потому что мне так свекровь моя все поясняла. Только когда я вижу, как Зехра гладит пальцами фотографии своих сыновей, мне кажется, что не все так радужно происходило. Кажется мне, что непросто было такой вот карамельной женщине оставить мужа и детей и всю свою жизнь перечеркнуть напрочь.

И уйти непонятно куда. За любимым.

А ведь ушла. Они поселились в домике, принадлежавшем его покойному отцу. В том самом домике на краю нашего квартала. Поселились и немедля стали кварталом презираемы, потому как покусились на общеквартальный порядок — намус[8]. Что сплетни и пересуды! Дом закидывали гнилыми овощами. Женщины выливали к его стенам помои, а мужчины плевали на стекла.

Зехра мыла стекла, покрывала голову платком, потому что в нашем квартале вся эта богемная мода до сих пор считается делом не слишком хорошим. А тогда и подавно.

Мустафу из лицея немедля исключили. Он пошел на завод, чтобы прокормить себя и любимую. Любимая сидела дома.

Изредка она выходила и быстро, пряча лицо, бежала на остановку. Ехала куда-то в центр. Видимо, поглядеть на детей, выпросить у них прощения. Они же ее прокляли. Все и сразу. Всем расчетом. Отец сказал «проклинаю», сыновья повторили вслед за ним. Правы? Да.

Все равно ездила. Смотреть. Издалека. Потом возвращалась и Мустафе своему готовила еду. Ну уж что было. Фасоль, может быть. Хлеб. Суп томатный.

Так прошло полгода. А потом муж Зехры таки приехал за ней. Не постыдился. Красивый. Одетый по форме приехал. Маршировал по кварталу прямой, как штык. Зашел в дом. Долго там что-то с женой беседовал. Квартал ждал, что сейчас начнется смертоубийство, а нет. Вышел тихо. Едва притолоку фуражкой не задел. Только уже весь какой-то сникший вышел, к машине побрел.

Одна из квартальных теток ему крикнула: «Забирай свою шлюху отсюда. Нам не надо тут такого». А он твердо так сказал, чтоб все слышали, даже те, кто за шторами прятался. «Она мне не жена. Я ее отпустил. Она теперь Мустафе жена. Перед Аллахом».

— Просил вернуться. А я отказала. Любила я Мустафу. Больше всей жизни. Больше всех детей своих и себя самой.

Фасолина падает на пол. Зехра-тейзе щурится, пытается найти беглянку.

— Сейчас подниму, — опускаюсь на колени. Начинаю шарить по полу. Перед моим лицом ее ноги, сбитые и черные. Не те ноги, на которые можно надеть лаковые туфли на платформе.

Короче, после того как квартал узнал, что Зехра с Мустафой теперь муж и жена, помои к двери лить перестали. Но сторонились еще долго. Только когда беременная уже Зехра взялась помогать местным детишкам с уроками, стали чуть доверять. Ну а уж когда она родила дочку, когда начала выходить вместе со всеми во двор, сидеть на траве, качая младенца на коленях, — тогда совсем стала своей.

— И что же, и виллу бросила, и брильянты? — спрашивали ее. Охали от удивления.

— Да. А зачем они мне, когда тут любовь? — удивлялась Зехра.

— Нуу… Любовь любовью, а хлебушка хочется.

— Проживем! — улыбалась Зехра.

— А дети как же? Бросила детей-то? — встревал кто-то.

— Не ваше дело! — хмурилась, вставала и уходила в дом.

Мустафа умер, когда дочке исполнилось три года. Чахотка. Всего с пяток лет получилось им любви. А Зехра никуда не делась из квартала. Так и осталась жить в домике на отшибе. Зарабатывала поденщиной, уроками французского для деток квартальных «богачей». На вопрос «чего к отцу хотя бы не вернешься» пожимала плечами.

«Пять лет жила с Мустафой. И ни за одну секунду из этих пяти лет мне не стыдно. Всю жизнь до этого я провела как конфета в бархатной коробке и не думала, что можно так любить. Понимаешь, Лале?» — она распрямляет плечи. Королева. Чистая королева. Без примесей.

Понимаю. Я понимаю, Зехра-тейзе. Ты рассказывай. А я фасольку полущу.


Начала читать этот сборник. Мне нравится... Сафарли как-то не очень тут. Не люблю я читать, как он слащаво пишет от имени баб. По-моему ,он нас совсем не понимает, а считает как раз наоборот. А вот второй рассказ, Ларисы Бортниковой, так нравится, что пока не дочитаю, спать не пойду. Отрывок вырвала из него. Может, кому понравится. Про другие рассказы пока ничего сказать не могу, но прочту точно. Потом отпишусь, если интересно.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
SONJA
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 6391
Зарегистрирован: 16 дек 2013, 12:12

#23 Сообщение SONJA » 09 мар 2014, 00:10

ЛЁЛЯ спасибо
thank_you thank_you thank_you thank_you
Очень интересно. тоже надо почитать
Изображение Изображение

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

#24 Сообщение Лёля » 09 мар 2014, 18:33

Дочитала я эту книжку. Мне очень понравилось. Она вообще про Восток. Здесь и мирная жизнь обычного стамбульского района, и режим талибов в Иране , и исламистская революция в Афганистане, и трагические события Карабаха. Но главное здесь, конечно, не политика, а людские судьбы, счастливые и трагические, любовь и предательство. О жизни рассказано по-разному,где-то с надрывом, где-то с легкой иронией и юмором, где-то с романтическим флером.
Понравилось все, кроме Сафарли. Отчетливо понимаю, что не мой он писатель. Он норовит "влезть в шкуру" героя и от его имени рассказать историю, ему кажется, что так достовернее будет. Да, конечно, если умеешь перевоплощаться. Но, по-моему, перевоплощаться-то он и не умеет. Неважно от чьего имени ведется рассказ, он всегда подается под одним и тем же соусом: интонации, построение произведения, отклонение от курса в сторону общих философствований. А все почему? Я думаю, что потому, что плохо знает то, о чем пишет. Так и не натягивай маску, пиши от автора- и все будет естественно...а так пошло как-то выходит, имхо. Темки-то выбирает, прямо скажем, клубничные: исповедь вдруг влюбившейся чистой любовью в чистого юнца проститутки или монолог гея. И наполняет свои тексты , пардонте,грубыми словами. Фууу...мутит. Нет, я не фарисействую. Мне, например, как-то очень понравился роман Мёрдок о гее, такой трагичный и мощный, книга Райс о кастратах или Н.Медведевой "Мама, я жулика люблю!", наполненный ненормативной лексикой.(шок был только на нескольких первых странцах, а потом поняла, что про ту жизнь иначе и не расскажешь).
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
элиза
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20789
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:41

#25 Сообщение элиза » 12 мар 2014, 15:49

Нермин Безмен прочитала что роман этой писательницы будет переведён на русский и украинский языки.какой взлёт карьеры. Она оказывается консультант, но сценарий не писала, так что за пустые и глупые диалоги не в ответе. И у неё по роману Шуре 16 лет.Курт женился на бабке писательницы, Шура тоже была замужем, жили они в разных странах, но любили друг друга и это мне напомнило Хью Лори -

про то что нам не сужено быть вместе, так как мы живем в разных странах а билеты не растут на деревьях, и если бы мы встретились то вряд ли понравились бы жилищные условия, но есть ещё она проблема - ты же умерла уже как 15 лет и почему я пишу эту песню - это и есть мистери ( мистика)
Зрители на дешёвых местах могут похлопать, остальные могут потрясти бриллиантами.


Изображение

Аватара пользователя
Lena
Заслуженный Энгинист
Сообщения: 966
Зарегистрирован: 07 янв 2014, 09:22
Откуда: Новосибирск

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#26 Сообщение Lena » 20 апр 2014, 16:29

Лёля писал(а): Читаю "Бескрылые птицы".
О, спасибо за наводку, то что надо!
Но автор англичанин. А тебе нравится?
Изображение
Я так живу, мой грешен путь - но время вспять не повернуть.
Пока любовь в моей душе - я лучше всех живу!

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#27 Сообщение Лёля » 21 апр 2014, 02:10

Ну да не совсем турецкое, но про Турцию времен Ататюрка.Нравится.Как дочитаю, отпишусь.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#28 Сообщение Лёля » 30 апр 2014, 12:26

Изображение
Луи де Берньер "Бескрылые птицы"
Описание
Британский писатель, лауреат множества европейских литературных премий Луи де Берньер написал «Войну и мир» XX столетия, величайшую сагу о любви и войне. История греко-армяно-турецкого геноцида в Малой Азии, история жизни захолустного турецкого городка Эскибахче, захлестнутого Первой мировой войной и турецкой войной за независимость, история любви, покореженной Временем, — в романе «Бескрылые птицы». Остров, затерянный в Средиземном море; народ, захваченный вихрем Второй мировой; люди, пронесшие страсть через десятилетия, — в романе «Мандолина капитана Корелли», продолжении «Бескрылых птиц». Две блистательные истории любви, две грандиозные военные эпопеи, две истории о том, что делает с людьми война.
Отзывы
TibetanFox написала рецензию на книгу
Луи де Берньер Бескрылые птицы

. В «Бескрылых птицах» помимо саги о восхождении Мустафы Кемаля (Ататюрка), человека с львиной душой, переплелось множество историй времён Первой мировой войны. Из чьих уст только мы не слышали рассказов о ней, теперь ещё одно свидетельство: глазами небольшой деревни на территории Малой Азии (Анатолии), где и своих-то хлопот невпроворот, а тут ещё эта треклятая война.
Об этой деревушке можно было бы написать потрясающий роман и без войны, потому что уже одно только её существование уникально: эти территории наполовину заселены турками-мусульманами, а наполовину — греками-христианами. И эти две настолько разные общности сосуществуют вполне мирно, хотя различия в религии и культуре выплывают на каждом шагу: начиная от отношения к собакам и заканчивая отношением к мертвецам. Однако всё почти чинно и мирно, есть у кого поучиться толерантности. Главным действующим лицом (помимо подвизавшегося в параллельно идущем сюжете Кемаля) являются все жители вымышленной деревеньки, чьи причудливые судьбы война успевает как следует покорёжить. Главы повествования чередуются, и мы слышим историю то из первых уст различных персонажей, то от холодного и отстраненного третьего лица.
Мы узнаем историю девушки, которая родилась настолько прекрасной, что из-за неё издали указ, повелевающий женщинам прикрывать платками лицо, потому что мужчины бросали работу и бродили за ней, пуская слюни. Красота — страшное проклятие, и она в конце концов от него пострадает.
Мы узнаем историю «малого льва», который в одной своей деревушке был силою похлеще Ататюрка, но вот своё семейное счастье сберечь не смог, поэтому обменял жену на наложницу и всю жизнь истязал себя чувствами к обеим.
Мы узнаем историю греческой проститутки, которой пришлось всю жизнь притворяться не той, кем она является. Но ей-то как раз за страдания воздастся, и в конце она поведёт за собой народ, словно Данко с сияющим сердцем.
Мы узнаем историю двух друзей, прозванных в честь птичек, каждый из которых по своему стал великим: один на поле боя, другой на поле разбоя.
Мы узнаем историю несчастного пастуха, который умел блеять словно коза, которой нечего сказать, но война принесла сумасшествие в его простоватую косматую голову.
Мы узнаем истории ещё множества персонажей: священников, мёртвых, мимокрокодилов, статистов, фанатиков, уродцев. Колесо войны подомнёт под себя всех и каждого. И именно в этих экстремальных условиях в напряжённой атмосфере деревушки «на острие атаки» проявляются настоящие чувства: любовь и дружба, которые не смотрят на цвет кожи, вероисповедание, богатство или старинную вражду.
Одно из лучших произведений о войне, что я читала.
+85 6 комментариев поделиться ссылка

VictoriyaX написала рецензию на книгу
Луи де Берньер Бескрылые птицы

19 апреля 2014 г., 20:29
У этой книги есть все, чтобы мне понравиться-восточный колорит, интересные описания быта и культуры турецкого городка, повествование от лица нескольких рассказчиков. Более того, в данный момент книга злободневна для меня: в ней тоже есть два народа, которые много лет жили душа в душу на одной территории, но под влиянием внешних сил-политических и прочих- стали чуть ли не врагами в одночасье. Думаю, все понимают, о чем я говорю
Посыл у книги замечтальный, она завораживает, когда повествование касается мирных деньков городка Эскибахче, походит то на притчу, то на легенду, влюбляет в своих столь разных, но интересных героев; она леденит душу описаниями военных баталий глазами Каратавука- очень жестокими и натуралистичными
Но все же книга меня безумно утомила и я не чаяла, когда же увижу ее последнюю страницу. И причин тому две. Первая: книга очень растянута, многие события описываются по нескольку раз от лица нескольких героев, что напоминает топтание на месте. И вторая: появляющаяся после каждой второй главы страница биографии Мустафы Кемаля Ататюрка, которая написана крайнеьсухим, публицистическим языком. Такое чувство, что Де Берньер просто переписал архивные документы, слегка дополнив их своим видением личности Ататюрка, причем крайне однообразным. До этого у меня было прямопротивоположное представление об этой личности, сложившееся после визита в Турцию, где его памятников не меньше, чем у нас памятников Ленину, а его портреты висят в каждой лавчонке и глядят с флагов, свешивающихся из окон. Понятно, что столь яркая личность не может быть однобоко положительной, но что плохого сделал Ататюрк английскому писателю с французским именем, что он его так однобоко изобразил?
Хорошая книга, но она меня крайне утомила. Пожалуй, в отношении продолжения- "Мандолины капитана Корелли" -я ограничусь фильмом
Отрывок
21. Я Филотея (4)

Ибрагим каждый раз увязывается за мной, когда я иду с поручением. «Вдруг нас увидят?» — говорю я, а он отвечает: «Ну и что? Все равно когда-нибудь поженимся», — и я тогда говорю: «Но это неприлично!» — а он только пожимает плечами, но я и вправду боюсь, что нас застукают, хотя до сих пор обходилось, и наши отцы и впрямь уже сговорились, а мама думает, что будет в сундуке с приданым, и мы с ней хотим вышить одеяла. «Тебе двенадцать, — говорит Ибрагим. — Уже годишься для женитьбы», — а я говорю: «Но ты-то не годишься», — и он ничего не отвечает, только берет меня за руку и пристально смотрит в глаза, а у самого глаза темные и сверкают, и у меня от этого в животе все трясется, а он бережно прикладывает мою ладонь себе к груди, потом ко лбу, потом к губам, а потом обратно к сердцу и уходит.
5. Я Филотея (7)
Я не рассказала об этом никому, кроме Дросулы и Лейлы-ханым.
Мама наварила варенья, и я столько съела, что меня чуточку затошнило. Мама не жалеет винограда и сахара, как другие, и в тот день испекли свежий хлеб, и я густо мазала на него варенье, потому и объелась.
Я вышла во двор продышаться, а уже смеркалось, собирался дождь, и все разошлись по домам, гадая, достаточно ли стемнело, чтобы велеть зажигать лампы, и запели соловьи, и одни кошки бродили по улицам, и тут вдруг рядом появился Ибрагим, и я очень удивилась, а он сказал: «Дай поцеловать твою руку, скорее», а я говорю: «Она вся в варенье», а он быстро огляделся по сторонам, взял мою руку и слизнул с пальцев варенье, а меня потом долго трясло, никак не могла прийти в себя, и руки не мыла, потому что не хотела смывать прикосновение его языка.
Впечатления
Вообще-то мне понравилась эта книга, я прочитала ее с интересом, но не скажу, что с поглощающим интересом, как-то ее начало обещало больше. Она из разряда серьезных книг. Повествование сплетается из звучания голосов различных героев:Филотеи, Дросулы,гошечника Ибрагима... Это исторический в определенном смысле роман, события личной жизни героев разворачиваются на фоне падения Османской империи и восходящей звезды Ататюрка. Конечно, мне интереснее было читать о бытовой жизни людей, хотя и исторические страницы я не обошла своим вниманием, скажу правду, они нудноваты. Автор -пацифист, он показывает, как война разрушает жизни людей, даже если они и выжили на поле брани. Отвращение вызывают описания гниения трупов у траншей. Нет правых в войне и не может быть. Мысль не нова в общем-то.
Обратила внимание на то, что автор не умаляет заслуг Ататюрка, но и не скрывает своего ироничного к нему отношения. Например, его ораторски дар называет порой поразительным словоблудием, отчаянную храбрость излишней самоуверенностью.
Отметила и некую афористичность речи.
- У денег своя религия.
-Мысли, они как вьюнок, что 10 раз обернуться вокруг столба, пока доберуться до верхушки.
-Женщина подобна оливе, которая лучше плодоносит, если ее хорошенько поколотить.
Интересное дополнение к "Фатьке" .
Помните, как они смотрят исторический фильм, тогда еще Мирием и Керимка слезами заливались. А Фатька вроде нет. Мирием рассказывала немного о том, что ее мать переселенка из Греции. Так вот какие сведения я почерпнула из этой книги. После первой мировой войны Ататюрк подписал Лозаннский договор, суть которого состояла в том, что турецкие христиане, не зависимо от того, на каком языке говорили,должны были преселиться в Грецию, т.к. считались греками, а греческие мусульмане переселялись в Турцию. Согласия у населения, как вы догадываетесь, никто не спрашивал. Судьбина тяжелая ждала и тех, и других:враждебность местного населения, нищета, трудности адаптации и пр. Позже эти деяния назвали демографической катастрофой, замедлившей восстановление экономики,т.к. христиане были торговцами и ремесленниками, умели управлять, а турки- солдаты и крестьяне, ремесленники, их не учили даже читать и писать. А вот теперь сравните уклад жизни и взгляды семьи Мирием ( которые она и Кериму передавала) , полученные ее предками в Греции, и все то же самое в семье Фатмагюль, предки которой, очевидно, были коренным населением еще до падения империи,т.е. крестьянами. Интересненько, не правда ли? Возможно, конечно, кто-нибудь из вас знает историю Турции лучше меня, и тогда мои открытия покажутся вам смешными и наивными, но для меня это именно открытия.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#29 Сообщение Лёля » 10 май 2014, 19:44

Изображение
Юлия Шилова "Турецкая любовь, или Горячие ночи Востока"

Лучше самой писательницы и не скажешь о чем эта книга. Итак,предоставлю слово ей.


Моей постоянной читательнице Наташеньке К., испытавшей на себе все «прелести» турецкой любви, посвящается этот роман…

Посвящение

Тему этого романа мне подсказала сама жизнь и, как всегда, ваши письма. Мне стали приходить письма от молодых девушек, да и не только от молодых, но и от вполне зрелых женщин, которые описывают свои курортные романы и искренне верят в то, что курортная любовь придает их жизни новый, особенный смысл. В многочисленных письмах мои читательницы задаются одним и тем же вопросом: бывает ли она вообще, эта турецкая любовь? Если она есть, то почему все так быстро проходит? Одна читательница назвала себя любительницей восточных похождений и написала о том, что никто из русских парней не смог ей подарить тот праздник души, который подарил ей любимый турок. Она понимает, что ее восточная любовь не вечна, и все же в ее судьбе сейчас происходит то, что она будет вспоминать всю свою жизнь, до глубокой старости, и отказаться от этой любви – настоящее преступление. Ей приходится слишком много работать, содержать семью, вставать ни свет ни заря, решать многочисленные материальные и бытовые проблемы, крутиться словно белка в колесе и выживать в мире, где каждый бьется сам за себя и никто и никогда не протянет тебе руку помощи. Эта девушка не умеет жаловаться, уже привыкла к такому суматошному жизненному распорядку и пишет мне о том, что отдушиной ее жизни является Турция. Турция и связанные с ней иллюзии…

Многие девушки сетуют на то, что русские мужчины не хотят, ленятся и не могут ухаживать, что от них не дождешься нежных слов, комплиментов или хотя бы каких-то банальных знаков внимания, что на курортах наши мужчины слишком много пьют, сутками просиживают за стойкой бара, закачивая в себя безумное количество алкоголя и, положив свои животы на колени, ограничиваются лишь косым взглядом в сторону проходящей мимо отдыхающей девушки и грубым, хамским намеком о каком-нибудь крайне непристойном предложении. «Весь отдых наших соотечественников-мужчин проходит в пьяном угаре», – жалуется одна из читательниц. «Положат голову рядом с бочкой пива и вливают его в себя литрами, противное зрелище. На флирт у них не остается ни желания, ни сил. В отличие от них, имидж для турецкого мачо имеет слишком большое значение…»

Я люблю отдыхать в Турции только потому, что туда не так долго лететь. Два с половиной часа лету от Москвы до Антальи, и ты уже сидишь на берегу моря, которое моментально меня реабилитирует после написания очередного романа. Я приезжаю опустошенная и жутко уставшая, с одним желанием взять номер с видом на море, открыть балконную дверь и под шум волн хорошенько выспаться. Проходит несколько дней, и я оживаю, набираюсь сил и чувствую, что уже могу приступить к работе. Я люблю отдыхать в Турции, потому что не нужно оформлять визу, но с каждым разом я ощущаю, как все больше падает здешний сервис и становится негативным отношение к русским людям. Отели, которые еще совсем недавно казались просто безупречными, сегодня поражают несоответствием своих звезд, отсутствием хорошего сервиса и недоброжелательностью персонала. Слово «русский» становится как какое-то клеймо. Тебя в последнюю очередь, после всех иностранных групп, заселяют в гостиницу, дают самые плохие номера на первом этаже или без балкона, да и обслуживают в ресторане тоже в последнюю очередь. Тебе нужно платить за все, что другие иностранцы получают бесплатно… Такова правда жизни, и от этого никуда не денешься. Несмотря на то что, в который раз, мы зарекаемся не ездить на отдых в Турцию, мы все равно туда едем. Ну нет у нас денег на постоянные поездки на Карибы, Испанию или Мальту. Нет и пока не предвидится.

На турецких просторах я часто вижу русско-турецкую любовь, которая зачастую заканчивается слезами, разочарованиями и даже личностной жизненной трагедией. Для кого-то это очередной флирт, интрижка, вдохновение, маленькая собственная тайна от мужа, лекарство против однообразной семейной жизни, борьба с одиночеством, а для кого-то это горькие слезы, жестокая драма и бесконечная боль в душе. Я вдруг подумала о том, что пришло время поговорить обо всем этом на страницах моего нового романа, который я выношу на ваш суд, и надеюсь на то, что он вам понравится.

Совсем недавно я узнала одну любопытную вещь. Оказывается, в Грузии довольно часто поднимают тост за женщину, которая ни разу в жизни не побывала в Турции. Что это, ханжеские пересуды, здоровый цинизм или страх грузинских мужчин за то, что турки будят во многих женщинах угасающее желание быть ЖЕНЩИНОЙ? А может, это первый звонок о том, что нашим мужчинам стоит задуматься об их отношении к нашим женщинам?

Итак, благодаря вашим письмам и общению с теми, для кого турецкая любовь является чем-то вроде наркотика, я беру на себя смелость рассуждать о турецкой любви на страницах своего нового романа. На самом ли деле турецкая любовь является именинами сердца, ведь именно так ее называют познавшие ее женщины, и какова же обратная сторона сверкающей медали любви? А может быть, у настоящей любви вообще не существует национальности? В конце концов, какая разница, турецкая эта любовь, египетская, тунисская или российская. Главное, чтобы были сильные чувства и точно такие же сильные поступки. Возможно и так…

И все же в своих письмах вы задаете сами себе один и тот же вопрос. Бывают ли счастливые браки с турками? Если да, то почему так много разбитых семей и сломанных судеб? Почему для того, чтобы снять розовые очки, требуются годы тяжелых заблуждений?

Наши уставшие от множества обязанностей и бытовых проблем женщины едут на турецкий курорт и попадают в безграничное мужское внимание романтически настроенных турков, которые идеально отточили систему сказочно красивых ухаживаний и взяли на вооружение тот неоспоримый факт, что на нашей родине многим женщинам не хватает элементарного мужского внимания, романтики и хотя бы временного ощущения быть любимыми и желанными. Турцию называют страной любви. Говорят, что любовь там царит повсюду, а еще говорят, что Турция не любит иллюзий…

Этот роман о моих соотечественницах… О тех любительницах восточных похождений, для кого погоня за призрачным счастьем становится нормой жизни. О тех, кто забывает, что среди наших мужчин тоже есть внимательные, заботливые, галантные и притягательные… О тех, кто еще не оглянулся по сторонам и не подумал о том, что, возможно, тот, кто вам нужен, где-то рядом, а тот, кто остался на берегу Средиземного моря, всего лишь мираж, который сможет вам подарить иллюзорную нежность, незабываемый набор впечатлений и полное отсутствие хоть каких-либо обязательств. А может быть, это просто красивое, теплое море, курортный праздник души, солнечный рай и… полнейшее отсутствие трезвого взгляда?


Отзывы
Книга просто блеск! Советы от противного, или как не стоит жизнь! Где же та Юля сейчас...((
Vitaly_92 аватар
Опубликовано 31 Январь, 2014 - 21:01
отзыв от Vitaly_92
5
Достоинства: в жизни встречается, интересная, необычная, поучительная

Отзыв получится не очень длинным, так как писать отзывы на книги и фильмы не очень умею. Раскрывать чесь сюжет кажется глупым а чего бы написать побольше - не знаю!)) так что просто кратко опишу мое знакомство с этой книгой и мои впечатления о ней.

Помню эту книгу мне дала почитать подружка когда куковали на скучных лекциях!)) до этого читала пару книг Юлии Шиловой, но после этой книги заболела конкретно! Проглотила ее за вечер пятницы и пол дня субботы, если не читать чтения по дороге домой!)) потом ее прочитал мой парень!!!)))) сам обалдел от того как она ему понравилась, потом ее читали все подруги, мама, бабушка... в общем смело могу назвать эту книгу мини бестселлером!

Повествует о том как молодая девушка отдыхала в Турции и "вляпалась"... В книге умело переплетены как любовные приключения так и криминальные. Конечно есть странички "для взрослых")) но на фоне других опусов Шиловой это еще сама невинность...

То что она пишет сейчас читать не могу, уже даже не пытаюсь!(( но то что издавалось до 2008-2009 года рекомендую почитать! Читаются на одном дыхании, во многом даже поучительны, если правильно синтезировать то что она пишет, а не наматывать все на ус и стремиться к такой жизни... Я воспринимала ее книги как советы от противного, как жить не стоит!

Читать всем девушкам кто был и кто будет отдыхать в Турции!!!
Куколка-Барби аватар
Опубликовано 5 Апрель, 2012 - 15:30
отзыв от Куколка-Барби
5
Достоинства: интересная

Ох эта Турция..Меня она манит...манит как магнитом...
Эти теплые вечера, этот соленый свежий ветер с моря, это огни повсюду, это музыка кругом...Романтика...Там даже воздух пропитан любовью Smile
Люблю я Турцию...Только там можно отдохнуть и душой и телом Smile))))
НУ теперь вернемся к книге... Очень интересная на мой взгляд...
В двух словах скажу о сюжете : Русская девушка влюбляется в турка, ездиет к нему в Турцию (очень живописно расписана в книге любовь-морковь, романтика и вся прелесть отношений)))), В итоге она оказывается у него не единственной любимой как она думает , а у него пол России таких любимых))) и секс это не только что ему понадобится от нее...


Пару слов о турецких мужчинах....
Кто был хоть раз в Турции знают какие они там...это бармены, аниматоры,официанты,продавцы, и т.д Smile)))) Для них действительно нет некрасивых, они даже липнут к страшненьким... Осыпают тебя кучей комплиментов,хватают за руки, приглашают гулять и т.д.
Но всем известно что русских девушек К СОЖАЛЕНИЮ они считают легкодоступными(((( И русские нужны им именно для секса. никаких отношений они с вами строить никогда не будут. Они женятся на турчанках-девственницах и всю жизнь живут с ними, а с нашими русскими просто отрываются...
Кстати всех Русских женщин они называют Наташами ))))
Надо будет создать отдельный отзыв про турецких мужчин)))Много что про них хочу еще сказать))))))))

Ну а книгу советую прочитать девушкам кто поедет в ТУрцию что бы были предупреждены(а значит вооружены)))), и тем кто был в Турции, понастальгировать Smile)))

Впечатления
Да собственно и не скажу ничего нового, все в вышеназванных постах есть. Читабельно, поучительно и не ново... Словно очередную историю с форума о турецкой курортной любви прочла. Только концовка, конечно, из области фантастики. Очень уж автору хочется, чтобы хеппи-энд был.И криминал там ну дурацкий....А так очень даже ничего. Я Шилову в первый раз читала.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#30 Сообщение Лёля » 10 май 2014, 20:17

Изображение
Юлия Шилова "Сказки Востока , или курорт разбитых сердец"

Описание

Опасна ли профессия журналиста? Конечно, опасна, если он освещает ход военных действий в «горячих точках» планеты. Но Вероника работает в светском журнале и собирает материал для статьи о турецком курорте. Ей можно позавидовать – она замужем за богатым человеком и занимается любимым делом в свое удовольствие. Здесь горячие только солнце и восточные мужчины.

Но именно деньги супруга приносят беду. Веронику похищают. На цепи в душном подвале она мучительно долго ждет, когда за нее заплатят выкуп. Но что-то пошло не так… Вместо возвращения она попадает сначала в гарем, а потом и в кошмарный нелегальный бордель. Смерть подруги, изуродованное лицо и один тревожный вопрос – почему ее не отдали мужу?..

От автора

В этом романе я решила продолжить тему турецкой любви. Моя прошлая книга о турецкой любви вызвала самые неоднозначные мнения. Кто-то писал, что эта книга может быть отличной инструкцией перед поездкой в эту прекрасную страну. Кто-то негодовал, злился, бросал мне вслед самые нелестные отзывы и говорил, что любовь национальности не имеет и не стоит ровнять всех турецких мужчин под одну гребёнку. А я и не ровняю. Я пишу о курортных мужчинах и о курортных романах.
Сколько шумихи было вокруг прошлой книги… Сколько лживой информации. Почему-то к моему роману прикрепили шокирующий птичий грипп, о котором в нём не было написано даже строчки. И то, что в Турции меня сделали персоной нон грата, тоже неправда. Я совершенно спокойно езжу в Турцию, очень люблю эту страну и с удовольствием в ней отдыхаю. И яхту мне никто не дарил, чтобы я доплыла до турецкого берега. Всё это выдумки, которые не имеют ко мне отношения. Я умею не поддаваться на провокации, пишу на злободневные темы, которые трогают, возмущают и вызывают различные пересуды.
Больше всего моя первая книга, посвященная турецкой курортной действительности, разозлила любительниц восточных похождений – девушек, для которых «турецкая любовь» стала наркотиком, а погоня за призрачным счастьем – образом жизни. Мне приписывали многочисленные курортные романы с турецкими мачо, обвиняя меня, что я основываюсь на собственном плачевном опыте, но я уже давно не реагирую на то, что про меня говорят и пишут. Наша жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на огорчения и оправдания. Пусть каждый видит меня такой, какой ему хочется. Я не могу быть хорошей для всех и, к счастью, уже давно имею холодный рассудок, который не позволяет мне бросать свою жизнь на алтарь общественных требований и стереотипов.
Моя любовь к Турции не ослабевает на протяжении многих лет, и временами мне становится грустно, когда я вижу, как многие девушки, испытывая умопомрачительную страсть к турецким мужчинам, бросают к их ногам свою жизнь. Мне хочется, чтобы мои романы помогли эту болезненную страсть излечить. Увы, но слишком мало курортных любовных историй, которые привели бы к блистательному концу в виде свадьбы и последующей счастливой жизни. И не стоит обвинять меня, что я меряю всех турецких мужчин под одну гребёнку. Я хорошо понимаю, что турецкие мужчины бывают разными. Их поведение зависит от социальной принадлежности, воспитания, образования и даже от географического фактора. Но я пишу именно о курортных мужчинах, которым при таком обилии красивых девушек вряд ли нужны серьёзные намерения. Бывают приятные исключения, но поверьте, их не так много. Мне хочется, чтобы все мы проявляли уважение к своей душе, к своему сердцу и конечно же к своему телу. Наше женское достоинство и душевное спокойствие стоит намного больше, чем несколько дешёвых напитков на шумной турецкой дискотеке.

Отзывов не нашла...напишу сама немного...
По-моему этот роман хуже, чем первый,если там криминал какой-то ....невзаправдишный...то тут и вообще какой-то нереальный или описан нереально. Я, конечно, не спец по криминалу, но в детективах все же толк знаю...так вот тут ...не понравилась эта составляющая. Да и не только эта. Это не о сказках Востока, это о сексуальном рабстве в Турции, о проституции. Конечно, тема грязная, и роман получился грязный. Я читала как-то об этом публицистическую книгу "Продаются Наташи". Так вот очень похоже. После чтения реально хочется плюнуть в первого попавшегося турка...
И много доморощенной философии о том, что мы сами создаем свою жизнь, сюжет шит белыми нитками, целые куски из первого романа вставлены в этот текст. Это меня особенно покоробило.Так поступала Донцова. В погоне за деньгами тетьки поленились как следует написать роман. Как ученики -двоечники списали сочинение сами у себя. Ну раз прочитала-пишу. Вот чего только в отсутствии новой серии не прочитаешь... ff
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Fotina
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 22950
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:22
Откуда: Ростов-на-Дону

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#31 Сообщение Fotina » 10 май 2014, 20:26

Ой...я как-то пыталась Шилову читать...вообще не могу wwd wwd wwd

Я не люблю фэнтези всякое, но для развлечения могу Ольгу Громыко почитать (несколько раз). Думаю, многие читали. ;) ;) :hiya: :hiya:
Изображение

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#32 Сообщение Лёля » 10 май 2014, 20:37

ну это не фэнтези :-D это чтиво :-D
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

luci
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 4175
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 23:27

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#33 Сообщение luci » 11 май 2014, 00:01

Пра восток.
Хоссейн Халед - Тысяча сияющих солнц.

Книжка по сути жутковатая - об участи женщины в Афганистане.
Но она написана с такой теплотой и любовью, что я не смогла оторваться от нее, пока полностью не прочитала.
Кароч, оч рекомендую. :)
Господи, одари меня безгрешностью и сдержанностью,
но не сейчас...

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#34 Сообщение Лёля » 11 май 2014, 05:00

ppks

Да...а еще у него тож классная "Бегущий за ветром". И сейчас в инете новая появилась...только я ее еще не прочитала, но уже захомячила... :)
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Rena
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 4208
Зарегистрирован: 06 мар 2014, 08:32

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#35 Сообщение Rena » 11 май 2014, 18:07

luci писал(а):Пра восток.
Хоссейн Халед - Тысяча сияющих солнц.
Книжка по сути жутковатая - об участи женщины в Афганистане.
Но она написана с такой теплотой и любовью, что я не смогла оторваться от нее, пока полностью не прочитала.
Кароч, оч рекомендую. :)
Читала этого автора"И эхо летит по горам",соглашусь с тобой ,написано с теплотой .Очень понравилось

luci
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 4175
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 23:27

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#36 Сообщение luci » 11 май 2014, 19:38

Качну эти две книжки - не читала.
Пасиб.
Господи, одари меня безгрешностью и сдержанностью,
но не сейчас...

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#37 Сообщение Лёля » 11 май 2014, 19:43

Я только последнюю не читала. Скачала уже, но пока не доходят руки...
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

Аватара пользователя
Rena
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 4208
Зарегистрирован: 06 мар 2014, 08:32

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#38 Сообщение Rena » 11 май 2014, 19:48

luci писал(а):Качну эти две книжки
Лёля писал(а):Скачала уже
Одна я ,как диноЗавра,покупаю в книжном магазине :-D :-D

Аватара пользователя
Лёля
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 20856
Зарегистрирован: 18 ноя 2013, 13:04

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#39 Сообщение Лёля » 11 май 2014, 20:03

Rena писал(а):Одна я ,как диноЗавра,покупаю в книжном магазине
Я покупаю последнее время только то, что для работы сгодится или если уж удержаться не могу. Сколько я читаю и какая у меня зарплата.... И их уж ставить некуда.... Когда переезжали на эту квартиру (10 этаж), муж сказал, что книги таскать буду сама. Таскала я и грузчики, он к книгам не прикоснулся, остальное, конечно, таскал. Без лифта само собой. Так вот ношу и сама себе обещаю, что больше ни одной не куплю...ага...это обещание я не выполнила :-D
Еще было смешно...соседи тож переезжали. Мужик посмотрел на гору моих книг ( это в стопки перевязанных) и говорит с сожалением:"А я вот ничего, кроме своей сберкнижки, не читаю".
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..

luci
Всем энгинистам Энгинист
Сообщения: 4175
Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 23:27

Re: Книги турецких писателей и книги о Турции

#40 Сообщение luci » 11 май 2014, 22:10

Скачала.
А вот и он сам: утащила с флибусты.

Изображение
Самый знаменитый из пишущих афганцев, Халед Хоссейни родился в 1965 году в Кабуле. Он был старшим из пяти детей в богатой семье афганского дипломата. Его мать преподавала фарси и историю в школе для девочек в Кабуле. В 1976 году семья Халеда переехала в Париж, где его отец получил пост в афганском посольстве. Они должны были вернуться домой в 1980 году, однако именно в это время в стране случился переворот, и туда вошли советские войска. Семья Халеда получила политическое убежище в США. Там они поселились в Сан-Хосе, Калифорния. Халед изучал медицину в университете Санта-Клары и университете Калифорнии. Некоторое время работал по специальности, а потом стал писать романы, рссказывающие западному миру про восточную цивилизацию вообще и про историю Афганистана в частности.
Помимо писательства, Халед выступает в качестве сотрудника агентства ООН по делам беженцев. Он активно занимается гуманитарной деятельностью, стараясь помочь афганцам, прежде всего детям. Он является одним из инициаторов создания фонда помощи афганским детям, пострадавшим от мин. Он также активно участвует в движении «Репортеры без границ».
Халед Хоссейни живёт в Северной Калифорнии с женой Ройей и двумя детьми. Он утверждает, что пишет для того, чтобы сделать мир лучше.
Господи, одари меня безгрешностью и сдержанностью,
но не сейчас...

Ответить

Вернуться в «Турецкий язык и литература»