"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Модератор: Ируся
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Tania, это вы меня спрашиваете или так...вообще рассуждаете? И никакая это не глупость, по моему, а вопросы вечные,на которые нет однозначного ответа...или в разное историческое время и в конкретных ситуациях люди давали разные ответы. В моем личном опыте совместное взросление...все еще
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Тань, ну почему не влюбляться? А как же тогда приобрести опыт, испытать чувства? Такая вот жизнь, в ней люди ошибаются, принимают любовь за влюбленность, женятся, разводятся... У многих вторые, а то и третьи браки только оказывается удачными
- Капа
- Всем энгинистам Энгинист
- Сообщения: 6267
- Зарегистрирован: 25 дек 2013, 19:46
- Откуда: Нижний Новгород
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
именно так думает Умут , а" подальше" означает отношения без обязательств. Мне кажется, что все проходят эту стадию, у кого-то она заканчивается в 18 лет, а у кого-то тянется всю жизнь.
Увидев вас всего лишь только раз,
Во мне открылся мир неповторимый.
Я вас люблю, я думаю о вас,
И повторяю в мыслях ваше имя.
Во мне открылся мир неповторимый.
Я вас люблю, я думаю о вас,
И повторяю в мыслях ваше имя.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Считается, что в большинстве случаев мелодрамы должны завершаться счастливым концом. А здесь что? Ни одна история не завершается хэппи-эндом. В основной мысли: каким должен быть человек, чтобы стать счастливым?( прямо-таки один из основных вопросов классической литературы) А хочется-то простого человеческого счастья. И если кино-грубое искусство, почему не создать третью, сказочную, линию судьбы, ту, что заканчивается: "И жили они долго и счастливо". Хотя это не так важно. Главное, чтобы Энгин не был Умутом в этом вопросе (а то уже кажется, что если сложить главные черты всех его кинообразов, получится персона Энгина. Счастья ему , такой он молодец).
Последний раз редактировалось Tania 31 май 2019, 19:25, всего редактировалось 1 раз.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Так это, наверно, и не мелодрама..Первоисточник во всяком случае на мелодраму совсем не похож.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
- Капа
- Всем энгинистам Энгинист
- Сообщения: 6267
- Зарегистрирован: 25 дек 2013, 19:46
- Откуда: Нижний Новгород
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Это Турция У них счастье- это не реально. В Сбежавших невестах они всех ГГ с семьями усадили в автобус и скинули в пропасть. Но мы уже привыкли и даже посмеиваемся
Увидев вас всего лишь только раз,
Во мне открылся мир неповторимый.
Я вас люблю, я думаю о вас,
И повторяю в мыслях ваше имя.
Во мне открылся мир неповторимый.
Я вас люблю, я думаю о вас,
И повторяю в мыслях ваше имя.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Думаю о женских образах. Кто больше нравится Кристина или Дениз? Кристина жёстче, прагматичнее, знает всю подноготную мужчин, нет у неё таких "бабских" мечтаний о семье, и ребёнка она оставит только, если будут вместе. Она рассуждает о политике, о стране, работа для неё- главное, ну просто эмансипе. Понятно, почему Кристина рвется на работу, почему у нее не получается выстроить семейные отношения. Собственно, она боится сделать ошибку, делает их множество, не задумываясь о последствиях. И за крах в отношениях ответственность хочется возложить только на неё. У турок развале семьи, очевидно, виноваты оба. И Дениз другая...Мне больше нравится Дениз...
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Девочки, а я вообще не досмотрела. Вот просто было очень скучно. Вчера вечером начала, стала засыпать, отложила на утро. Утром стоически попыталась добить, но не смогла. Кино ни о чем, по моему мнению, хотя и трейлер и короткие отрезки, которые выкидывали в сеть, интриговали и располагали к просмотру. Но на выходе получилась невнятная хрень с рваным сценарием и примитивными диалогами. Актеры пытались изобразить своих персонажей цельными и интересными личностями, но я и персами не прониклась. Искренне завидую тем зрителям, у которых богатая фантазия и они из этих разрозненных наборов кадров смогли в своем воображении собрать нарисовать и додумать занимательную историю взаимоотношений 2 людей. У меня этого, увы, не вышло.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
А ты оригинал видела?
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Еще раз убедилась насколько важно именно для меня, чтобы и в фильмах и в книгах была четкая, линейная, интересная история, которая классически имеет завязку, развитие, кульминацию и развязку. Тогда это смотреть в удовольствие, тогда и наступает катарсис от просмотра. Вместе с этим, обязательно присутствие нетривиальных диалогов, над которыми можно поразмыслить. Все-таки это 2 главных составляющих любого художественного произведения. Недавно закончилась Стамбульская Невеста, так вот сколько бы там не было переливания из пустого в порожнее, сколько бы не было там затянутости и иногда высасывания из пальца, это единственный сериал после ВВФ, от которого я получила удовольствие. А все потому, что диалоги там прописывала сценаристка, у которой к этому очевидный талант. Не вспомню сейчас ее фамилии, но ей пристальное внимание уделяли в тематических группах в контакте. Реально, диалоги-соль этого сериала, они удерживали мое неослабевающее внимание на протяжении 3 сезонов. Что-то я начала с одного, перескочила на другое)))), навеяло...
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
И, честно, говоря, турецкая адаптация не вызывает желания посмотреть. Возможно в греческой не все так тухло как здесь, но убеждаться в этом нет желания.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
что ж...в простоте есть, конечно, изящество ...каждому свое...а мне многоходовки нравятся, заставляют мозги работать,анализировать, сопоставлять...на пересечении сюжетных линий такая смысловая молния может шарахнуть, аж в зобу дыханье замрет))) тут важна интересная история, умная..
А ты понимаешь по-турецки?
Думаю, что соль речи можно почувствовать, только если профессиональный перевод...литературный...все остальные просто передают основной смысл сказанного.
К слову, сейчас пересматриваю НРК..вот где диалоги...пеСТня))) наслаждаюсь просто...а потому что писали их профи на родном мне языке.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Многоходовки это прекрасно, но только в этом-то фильме их нет В этом фильме что одна тухлая невнятная история, со скудным и скучным развитием, что другая. И нет, турецкий я не понимаю, само собой, к чему эта ирония. Но перевод СН был достаточно вменяемый, смысл хорошо улавливался, многое из ситуаций, переживаемых героями можно было перенести в современные реалии, то как они находили пути и решения, чтобы разрешить тот или иной конфликт. То, как подбирали слова, чтобы кого-то вразумить, поддержать, наставить, ободрить. Для этого не нужно знать турецкий. Как-то же мы смотрели все вместе Фатмагюль, и дружно восхищались тонкостью взаимоотношений между героями, тем как из первоначальной ненависти с помощью целительных слов и поступков выросла любовь. Опять таки все это мы постигали с помощью перевода, так что...Лёля писал(а): ↑13 июн 2019, 16:51что ж...в простоте есть, конечно, изящество ...каждому свое...а мне многоходовки нравятся, заставляют мозги работать,анализировать, сопоставлять...на пересечении сюжетных линий такая смысловая молния может шарахнуть, аж в зобу дыханье замрет))) тут важна интересная история, умная..
А ты понимаешь по-турецки?
Думаю, что соль речи можно почувствовать, только если профессиональный перевод...литературный...все остальные просто передают основной смысл сказанного.
К слову, сейчас пересматриваю НРК..вот где диалоги...пеСТня))) наслаждаюсь просто...а потому что писали их профи на родном мне языке.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
но "решение в два действия-то" есть(две сюжетные линии)))) а если считать сопоставление еще одним мыслительным действием, то, пожалуй, есть и третье действие...а это всяко-разно больше, чем один простенький примерчик для первого класса))) и да...кому-то невнятная тухлая история, а кому-то вполне приличный фильм
По поводу СН...хороший сериал, сама смотрела с удовольствием, и перевод хороший, вот именно что вменяемый. Очевидно мы с вами по-разному понимаем смысл фразы "соль диалога". т.е. речи. Для меня это не просто вменяемый( понятный, без косяков, без грамматических ошибок), а метафоричный , яркий, ассоциативный, где смыслы вплетаются в общий культурологический контекст времени.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Боже, ну вы и завернули! Зачем такие сложности. Когда я говорила, что диалоги "соль сериала" ( а не речи, кстати, в вашей интерпретации) , я всего-навсего имела в виду, что они там сильная сторона при общем провисании сюжета, что они не пустые, иногда заставляют задуматься, иногда согласиться, иногда мысленно поспорить. Если вы видели сериал, то помните разговоры Адема с психологом, это же песня!Лёля писал(а): ↑14 июн 2019, 03:47но "решение в два действия-то" есть(две сюжетные линии)))) а если считать сопоставление еще одним мыслительным действием, то, пожалуй, есть и третье действие...а это всяко-разно больше, чем один простенький примерчик для первого класса))) и да...кому-то невнятная тухлая история, а кому-то вполне приличный фильм
По поводу СН...хороший сериал, сама смотрела с удовольствием, и перевод хороший, вот именно что вменяемый. Очевидно мы с вами по-разному понимаем смысл фразы "соль диалога". т.е. речи. Для меня это не просто вменяемый( понятный, без косяков, без грамматических ошибок), а метафоричный , яркий, ассоциативный, где смыслы вплетаются в общий культурологический контекст времени.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Посмотри греческую, там как раз много разговоров,греческая мне понравилась, а турецкая нисколько, турецкая версия и для меня была скучной, персонажи совершенно не увлекли, не понравились. Я осилила один раз, да и то с трудом.
Зрители на дешёвых местах могут похлопать, остальные могут потрясти бриллиантами.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Зрители на дешёвых местах могут похлопать, остальные могут потрясти бриллиантами.
"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА
Нет никаких сложностей. Чтобы понять собеседника, надо , по-моему, определиться с тем, какой смысл вносишь в то или иное понятие, особенно это важно при такой вот..письменной беседе незнакомых людей. У нас же нет возможности услышать интонации друг друга, увидеть мимику и жестикулирование. Давно заметила, что старожилы любого форума реже ссорятся друг с другом. Может, потому, что лучше понимают друг друга, ведь они дольше общаются и уже определились со смыслами.fenian писал(а): ↑14 июн 2019, 07:32Боже, ну вы и завернули! Зачем такие сложности. Когда я говорила, что диалоги "соль сериала" ( а не речи, кстати, в вашей интерпретации) , я всего-навсего имела в виду, что они там сильная сторона при общем провисании сюжета, что они не пустые, иногда заставляют задуматься, иногда согласиться, иногда мысленно поспорить. Если вы видели сериал, то помните разговоры Адема с психологом, это же песня!
Мне, кстати, не нравились беседы Адема с психологом....ну как сюжетные эпизоды...я их расценивала как неоправданные длинноты. Может, оттого что мне Адем не нравился, и я ему в общем-то не сочувствовала...совсем. Как-то сразу было понятно, что со временем он войдет в семью. Ведь главная мысль этого сериала семейная...о необходимости и целебности семьи. Методы работы психолога тоже мне были неинтересны...увы.
Вот в ВВФ ..там было интересно...что..как...но там и не была подробно показана работа психолога, вернее в меру...достаточную для меня.
Есть границы между странами, но нет границ между сердцами...
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..
Ülkeler arasında sınırlar vardır ama kalpler arasında sınır yoktur..