Страница 10 из 11

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 31 май 2019, 10:01
Лёля
Tania, это вы меня спрашиваете или так...вообще рассуждаете? И никакая это не глупость, по моему, а вопросы вечные,на которые нет однозначного ответа...или в разное историческое время и в конкретных ситуациях люди давали разные ответы. В моем личном опыте совместное взросление...все еще :D

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 31 май 2019, 12:52
Ируся
Тань, ну почему не влюбляться? А как же тогда приобрести опыт, испытать чувства? Такая вот жизнь, в ней люди ошибаются, принимают любовь за влюбленность, женятся, разводятся... У многих вторые, а то и третьи браки только оказывается удачными

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 31 май 2019, 18:08
Капа
Tania писал(а):
31 май 2019, 05:17
Тогда что же получается: не созрел, не готов к созданию семьи, не влюбляйся, держись от женского пола подальше, иначе будет обоим худо?
именно так думает Умут , а" подальше" означает отношения без обязательств. Мне кажется, что все проходят эту стадию, у кого-то она заканчивается в 18 лет, а у кого-то тянется всю жизнь.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 31 май 2019, 18:57
Tania
Считается, что в большинстве случаев мелодрамы должны завершаться счастливым концом. А здесь что? Ни одна история не завершается хэппи-эндом. В основной мысли: каким должен быть человек, чтобы стать счастливым?( прямо-таки один из основных вопросов классической литературы) А хочется-то простого человеческого счастья. :haos: И если кино-грубое искусство, почему не создать третью, сказочную, линию судьбы, ту, что заканчивается: "И жили они долго и счастливо". Хотя это не так важно. Главное, чтобы Энгин не был Умутом в этом вопросе (а то уже кажется, что если сложить главные черты всех его кинообразов, получится персона Энгина. Счастья ему :pinkglas: , такой он молодец).

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 01 июн 2019, 05:44
Лёля
Так это, наверно, и не мелодрама..Первоисточник во всяком случае на мелодраму совсем не похож.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 01 июн 2019, 11:51
Капа
Tania писал(а):
31 май 2019, 18:57
Считается, что в большинстве случаев мелодрамы должны завершаться счастливым концом. А здесь что? Ни одна история не завершается хэппи-эндом.
Это Турция :dntknow: У них счастье- это не реально. В Сбежавших невестах они всех ГГ с семьями усадили в автобус и скинули в пропасть. :crazy: Но мы уже привыкли и даже посмеиваемся :impossible:

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 02 июн 2019, 08:04
Tania
Думаю о женских образах. Кто больше нравится Кристина или Дениз? Кристина жёстче, прагматичнее, знает всю подноготную мужчин, нет у неё таких "бабских" мечтаний о семье, и ребёнка она оставит только, если будут вместе. Она рассуждает о политике, о стране, работа для неё- главное, ну просто эмансипе. Понятно, почему Кристина рвется на работу, почему у нее не получается выстроить семейные отношения. Собственно, она боится сделать ошибку, делает их множество, не задумываясь о последствиях. И за крах в отношениях ответственность хочется возложить только на неё. У турок развале семьи, очевидно, виноваты оба. И Дениз другая...Мне больше нравится Дениз...

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 02 июн 2019, 12:16
Tania
:hospital:

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 12 июн 2019, 13:40
fenian
Девочки, а я вообще не досмотрела. :-( Вот просто было очень скучно. Вчера вечером начала, стала засыпать, отложила на утро. Утром стоически попыталась добить, но не смогла. Кино ни о чем, по моему мнению, хотя и трейлер и короткие отрезки, которые выкидывали в сеть, интриговали и располагали к просмотру. Но на выходе получилась невнятная хрень с рваным сценарием и примитивными диалогами. Актеры пытались изобразить своих персонажей цельными и интересными личностями, но я и персами не прониклась. Искренне завидую тем зрителям, у которых богатая фантазия и они из этих разрозненных наборов кадров смогли в своем воображении собрать нарисовать и додумать занимательную историю взаимоотношений 2 людей. У меня этого, увы, не вышло.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 12 июн 2019, 14:02
Ируся
А ты оригинал видела?

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 12 июн 2019, 14:04
fenian
Еще раз убедилась насколько важно именно для меня, чтобы и в фильмах и в книгах была четкая, линейная, интересная история, которая классически имеет завязку, развитие, кульминацию и развязку. Тогда это смотреть в удовольствие, тогда и наступает катарсис от просмотра. Вместе с этим, обязательно присутствие нетривиальных диалогов, над которыми можно поразмыслить. Все-таки это 2 главных составляющих любого художественного произведения. Недавно закончилась Стамбульская Невеста, так вот сколько бы там не было переливания из пустого в порожнее, сколько бы не было там затянутости и иногда высасывания из пальца, это единственный сериал после ВВФ, от которого я получила удовольствие. А все потому, что диалоги там прописывала сценаристка, у которой к этому очевидный талант. Не вспомню сейчас ее фамилии, но ей пристальное внимание уделяли в тематических группах в контакте. Реально, диалоги-соль этого сериала, они удерживали мое неослабевающее внимание на протяжении 3 сезонов. Что-то я начала с одного, перескочила на другое)))), навеяло...

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 12 июн 2019, 14:04
fenian
Ируся писал(а):
12 июн 2019, 14:02
А ты оригинал видела?
Неа

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 12 июн 2019, 14:08
fenian
И, честно, говоря, турецкая адаптация не вызывает желания посмотреть. Возможно в греческой не все так тухло как здесь, но убеждаться в этом нет желания.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 13 июн 2019, 16:51
Лёля
fenian писал(а):
12 июн 2019, 14:04
насколько важно именно для меня, чтобы и в фильмах и в книгах была четкая, линейная, интересная история, которая классически имеет завязку, развитие, кульминацию и развязку.
что ж...в простоте есть, конечно, изящество ...каждому свое...а мне многоходовки нравятся, заставляют мозги работать,анализировать, сопоставлять...на пересечении сюжетных линий такая смысловая молния может шарахнуть, аж в зобу дыханье замрет))) тут важна интересная история, умная..
fenian писал(а):
12 июн 2019, 14:04
Реально, диалоги-соль этого сериала, они удерживали мое неослабевающее внимание на протяжении 3 сезонов.
А ты понимаешь по-турецки?
Думаю, что соль речи можно почувствовать, только если профессиональный перевод...литературный...все остальные просто передают основной смысл сказанного.
К слову, сейчас пересматриваю НРК..вот где диалоги...пеСТня))) наслаждаюсь просто...а потому что писали их профи на родном мне языке.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 13 июн 2019, 22:53
fenian
Лёля писал(а):
13 июн 2019, 16:51
fenian писал(а):
12 июн 2019, 14:04
насколько важно именно для меня, чтобы и в фильмах и в книгах была четкая, линейная, интересная история, которая классически имеет завязку, развитие, кульминацию и развязку.
что ж...в простоте есть, конечно, изящество ...каждому свое...а мне многоходовки нравятся, заставляют мозги работать,анализировать, сопоставлять...на пересечении сюжетных линий такая смысловая молния может шарахнуть, аж в зобу дыханье замрет))) тут важна интересная история, умная..
fenian писал(а):
12 июн 2019, 14:04
Реально, диалоги-соль этого сериала, они удерживали мое неослабевающее внимание на протяжении 3 сезонов.
А ты понимаешь по-турецки?
Думаю, что соль речи можно почувствовать, только если профессиональный перевод...литературный...все остальные просто передают основной смысл сказанного.
К слову, сейчас пересматриваю НРК..вот где диалоги...пеСТня))) наслаждаюсь просто...а потому что писали их профи на родном мне языке.
Многоходовки это прекрасно, но только в этом-то фильме их нет :D В этом фильме что одна тухлая невнятная история, со скудным и скучным развитием, что другая. И нет, турецкий я не понимаю, само собой, к чему эта ирония. Но перевод СН был достаточно вменяемый, смысл хорошо улавливался, многое из ситуаций, переживаемых героями можно было перенести в современные реалии, то как они находили пути и решения, чтобы разрешить тот или иной конфликт. То, как подбирали слова, чтобы кого-то вразумить, поддержать, наставить, ободрить. Для этого не нужно знать турецкий. Как-то же мы смотрели все вместе Фатмагюль, и дружно восхищались тонкостью взаимоотношений между героями, тем как из первоначальной ненависти с помощью целительных слов и поступков выросла любовь. Опять таки все это мы постигали с помощью перевода, так что...

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 14 июн 2019, 03:47
Лёля
fenian писал(а):
13 июн 2019, 22:53
Многоходовки это прекрасно, но только в этом-то фильме их нет
но "решение в два действия-то" есть(две сюжетные линии)))) а если считать сопоставление еще одним мыслительным действием, то, пожалуй, есть и третье действие...а это всяко-разно больше, чем один простенький примерчик для первого класса))) и да...кому-то невнятная тухлая история, а кому-то вполне приличный фильм
По поводу СН...хороший сериал, сама смотрела с удовольствием, и перевод хороший, вот именно что вменяемый. Очевидно мы с вами по-разному понимаем смысл фразы "соль диалога". т.е. речи. Для меня это не просто вменяемый( понятный, без косяков, без грамматических ошибок), а метафоричный , яркий, ассоциативный, где смыслы вплетаются в общий культурологический контекст времени.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 14 июн 2019, 07:32
fenian
Лёля писал(а):
14 июн 2019, 03:47
fenian писал(а):
13 июн 2019, 22:53
Многоходовки это прекрасно, но только в этом-то фильме их нет
но "решение в два действия-то" есть(две сюжетные линии)))) а если считать сопоставление еще одним мыслительным действием, то, пожалуй, есть и третье действие...а это всяко-разно больше, чем один простенький примерчик для первого класса))) и да...кому-то невнятная тухлая история, а кому-то вполне приличный фильм
По поводу СН...хороший сериал, сама смотрела с удовольствием, и перевод хороший, вот именно что вменяемый. Очевидно мы с вами по-разному понимаем смысл фразы "соль диалога". т.е. речи. Для меня это не просто вменяемый( понятный, без косяков, без грамматических ошибок), а метафоричный , яркий, ассоциативный, где смыслы вплетаются в общий культурологический контекст времени.
Боже, ну вы и завернули! Зачем такие сложности. Когда я говорила, что диалоги "соль сериала" ( а не речи, кстати, в вашей интерпретации) , я всего-навсего имела в виду, что они там сильная сторона при общем провисании сюжета, что они не пустые, иногда заставляют задуматься, иногда согласиться, иногда мысленно поспорить. Если вы видели сериал, то помните разговоры Адема с психологом, это же песня!

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 14 июн 2019, 16:40
элиза
fenian писал(а):
12 июн 2019, 14:08
Возможно в греческой не все так тухло как здесь, но убеждаться в этом нет желания.
Посмотри греческую, там как раз много разговоров,греческая мне понравилась, а турецкая нисколько, турецкая версия и для меня была скучной, персонажи совершенно не увлекли, не понравились. Я осилила один раз, да и то с трудом.

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 14 июн 2019, 16:50
элиза
fenian писал(а):
12 июн 2019, 13:40
но я и персами не прониклась
:friends: и я, и я, того же мнени я

"Bir Aşk İki Hayat" / "Одна любовь, две жизни " 2018 + ОБСУЖДЕНИЕ ФИЛЬМА

Добавлено: 14 июн 2019, 18:29
Лёля
fenian писал(а):
14 июн 2019, 07:32
Боже, ну вы и завернули! Зачем такие сложности. Когда я говорила, что диалоги "соль сериала" ( а не речи, кстати, в вашей интерпретации) , я всего-навсего имела в виду, что они там сильная сторона при общем провисании сюжета, что они не пустые, иногда заставляют задуматься, иногда согласиться, иногда мысленно поспорить. Если вы видели сериал, то помните разговоры Адема с психологом, это же песня!
Нет никаких сложностей. Чтобы понять собеседника, надо , по-моему, определиться с тем, какой смысл вносишь в то или иное понятие, особенно это важно при такой вот..письменной беседе незнакомых людей. У нас же нет возможности услышать интонации друг друга, увидеть мимику и жестикулирование. Давно заметила, что старожилы любого форума реже ссорятся друг с другом. Может, потому, что лучше понимают друг друга, ведь они дольше общаются и уже определились со смыслами.
Мне, кстати, не нравились беседы Адема с психологом....ну как сюжетные эпизоды...я их расценивала как неоправданные длинноты. Может, оттого что мне Адем не нравился, и я ему в общем-то не сочувствовала...совсем. Как-то сразу было понятно, что со временем он войдет в семью. Ведь главная мысль этого сериала семейная...о необходимости и целебности семьи. Методы работы психолога тоже мне были неинтересны...увы.
Вот в ВВФ ..там было интересно...что..как...но там и не была подробно показана работа психолога, вернее в меру...достаточную для меня.