"Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Модератор: Ируся
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
добрый день, Ируся! Спасибо за возможность посмотреть фильм. Тут Энгин такой необычный, аж сердце щемит! А есть возможность скачать этот фильм?
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
с контакта можно через http://ru.savefrom.net/
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Огромное спасибо, Ируся!
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
никого не хочу обидеть, но перевод меня поверг в ужас.
вместо "работа мечты" - "это дело как сон", а фразы "ты вернулась в нынешний свет?" " носы и рты вам переломаю" "в самом коротком времени", "целый длинный месяц" и это только начало, до середины не смогла досмотреть. некоторые фразы вообще не были переведены...
когда эйлюль разговаривает с подругой и говорит, что как только вернулась позвонила и приняла предложение, а Беррак в восторге начинает ей рассказывать, что начнут они съемки в Перу, потом полетят в Рим...
и что в русских субтитрах?
" - ты примешь то есть?
- с удовольствием, ищу что надеть" (????)
тут же весь смысл был, что бросив Тека и вернувшись домой, первым делом Эйлюль согласилась на предложенный проект (решение о котором не могла принять целый месяц, что была на острове), тем же вечером, буквально не распаковав вещи...
или:
в оригинале - "мы с Атылом Куртом сейчас приедем в студию (канал), там пересечемся"
русские субтитры - "мы сейчас поедем в парковочный центр, может там увидимся"
что за парковочный центр????
можете закидать меня помидорами, но мое личное мнение либо переводить качественно, передавая атмосферу фильма и в то же время сохраняя смысл реплик, либо не переводить вообще.
вместо "работа мечты" - "это дело как сон", а фразы "ты вернулась в нынешний свет?" " носы и рты вам переломаю" "в самом коротком времени", "целый длинный месяц" и это только начало, до середины не смогла досмотреть. некоторые фразы вообще не были переведены...
когда эйлюль разговаривает с подругой и говорит, что как только вернулась позвонила и приняла предложение, а Беррак в восторге начинает ей рассказывать, что начнут они съемки в Перу, потом полетят в Рим...
и что в русских субтитрах?
" - ты примешь то есть?
- с удовольствием, ищу что надеть" (????)
тут же весь смысл был, что бросив Тека и вернувшись домой, первым делом Эйлюль согласилась на предложенный проект (решение о котором не могла принять целый месяц, что была на острове), тем же вечером, буквально не распаковав вещи...
или:
в оригинале - "мы с Атылом Куртом сейчас приедем в студию (канал), там пересечемся"
русские субтитры - "мы сейчас поедем в парковочный центр, может там увидимся"
что за парковочный центр????
можете закидать меня помидорами, но мое личное мнение либо переводить качественно, передавая атмосферу фильма и в то же время сохраняя смысл реплик, либо не переводить вообще.
- Fotina
- Всем энгинистам Энгинист
- Сообщения: 22948
- Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:22
- Откуда: Ростов-на-Дону
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
А мы тут при чем? Это НЕ НАШ перевод. Здесь нигде не написано, что это мы делали.Dreamer писал(а):можете закидать меня помидорами, но мое личное мнение либо переводить качественно, передавая атмосферу фильма и в то же время сохраняя смысл реплик, либо не переводить вообще.
Наш перевод точный и правильный будет сегодня через некоторое время. Можете сравнить.
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Оооо, Вы не одиноки в этомDreamer писал(а):никого не хочу обидеть, но перевод меня поверг в ужас.
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer
Здравствуйте.
А почему вы решили, что это мы переводили?
Здравствуйте.
А почему вы решили, что это мы переводили?
От твоей улыбки теряю равновесие!
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
извините, но где написано что претензии к вам конкретно?
я написала, что выложенная ссылка, конкретно данный перевод меня поверг в ужас. почему вы восприняли это на свой счет я не понимаю.
я написала, что выложенная ссылка, конкретно данный перевод меня поверг в ужас. почему вы восприняли это на свой счет я не понимаю.
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer
нам тоже тот перевод не понравился не получила удовольствия от просмотра с не терпением жду наш перевод. в том перевод не нашего форума там в углу стоит логотип это группа вк тур сериалов
нам тоже тот перевод не понравился не получила удовольствия от просмотра с не терпением жду наш перевод. в том перевод не нашего форума там в углу стоит логотип это группа вк тур сериалов
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Helen писал(а):Dreamer
нам тоже тот перевод не понравился не получила удовольствия от просмотра с не терпением жду наш перевод. в том перевод не нашего форума там в углу стоит логотип это группа вк тур сериалов
тоже буду с нетерпением ждать. опять же замечу что претензии не к кому-то конкретно, а к данному переводу. просто высказала свое мнение
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Потому что высказаться пришли сюда, а так как мы тоже занимаемся переводом, такие выводы сами собой напросились...Значит я лично неправильно вас поняла...Dreamer писал(а):извините, но где написано что претензии к вам конкретно?
От твоей улыбки теряю равновесие!
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer
да мы тоже полностью согласны перевод тот испортил просмотр фильма ждем наш. приходи посмотреть вместе с нами
да мы тоже полностью согласны перевод тот испортил просмотр фильма ждем наш. приходи посмотреть вместе с нами
-
- Всем энгинистам Энгинист
- Сообщения: 13988
- Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:28
- Откуда: България
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer
а Вы только этот фильм с участием Энгина смотрели?
а Вы только этот фильм с участием Энгина смотрели?
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
нет)) мои комментарии были исключительно к выложенной ссылке) так сказать накипевшее в душе)))Halima писал(а):Потому что высказаться пришли сюда, а так как мы тоже занимаемся переводом, такие выводы сами собой напросились...Значит я лично неправильно вас поняла...Dreamer писал(а):извините, но где написано что претензии к вам конкретно?
очень буду ждать перевода, если это хотя бы грамотным русским языком будет передано то я буду уже на 7м небе [opp}
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer
общайтесь с нами что бы поближе нас узнать ll ll ll ll ll
общайтесь с нами что бы поближе нас узнать ll ll ll ll ll
- Fotina
- Всем энгинистам Энгинист
- Сообщения: 22948
- Зарегистрирован: 16 ноя 2013, 20:22
- Откуда: Ростов-на-Дону
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Ну...Вы так написали, что мне так показалось. Извините, если не правильно поняла.Dreamer писал(а):я написала, что выложенная ссылка, конкретно данный перевод меня поверг в ужас. почему вы восприняли это на свой счет я не понимаю.
Да, перевод ужасный. Ссылка выложена, чтобы кто-то хоть как-то мог посмотреть...пусть даже с большими ошибками.
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
;kl; ;kl; ;kl;Dreamer писал(а):то я буду уже на 7м небе [opp}
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer если так все началось ....значит подружимся xxаа xxаа xxаа xxаа xxаа Сама в шоке от перевода была! Фильм очень понравился, а вот это ....уфф. Но, данный вариант просто выложен для ознакомления. Не все же владеют турецким
Re: "Маленькая проблема Эйлюль" с РУССКИМИ СУБАМИ (онлайн)
Dreamer
мы всегда за общение у нас очень много что есть интересного на форуме девочки делают самые замечательные клипы и коллажи так что не стесняйтесь общайтесь с нами
мы всегда за общение у нас очень много что есть интересного на форуме девочки делают самые замечательные клипы и коллажи так что не стесняйтесь общайтесь с нами